|
(Fasal)
menjelaskan hawalah. Lafadz “al hawalah” dengan terbaca fathah huruf ha’nya.
Dan ada yang menghikayahkan pembacaan kasrah pada huruf ha’nya.
|
(فَصْلٌ) فِيْ الْحَوَالَةِ
بِفَتْحِ الْحَاءِ وَحُكِيَ كَسْرُهَا
|
|
Hawalah
secara bahasa adalah pindah. Dan secara syara’ adalah memindah hak dari
tanggungan muhil (yang memindah
hutang) kepada tanggungan muhal ‘alaih
(yang menerima tanggungan peralihan hutang).
|
وَهِيَ
لُغَةً التَّحَوُّلُ أَيِ الْاِنْتِقَالُ وَشَرْعًا نَقْلُ الْحَقِّ مِنْ
ذِمَّةِ الْمُحِيْلِ إِلَى ذِمَّةِ الْمُحَالِ عَلَيْهِ
|
Syarat-Syarat
Hawalah
|
Syarat
akad hawalah ada empat.
|
(وَشَرَائِطُ الْحَوَالَةِ
أَرْبَعَةٌ)
|
|
Yang
pertama adalah kerelaan muhil. Muhil
adalah orang yang mempunyai tanggungan hutang.
|
أَحَدُهَا
(رِضَاءُ الْمُحِيْلِ) وَهُوَ مَنْ
عَلَيْهِ الدَّيْنُ
|
|
Bukan muhal ‘alaih, karena sesungguhnya
tidak disyaratkan ada kerelaan darinya menurut pendapat al ashah.
|
لَا
الْمُحَالِ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ لَا يُشْتَرَطُ رِضَاهُ فِيْ الْأَصَحِّ
|
|
Hawalah
tidak sah pada orang yang tidak memiliki hutang.
|
وَلَا
تَصِحُّ الْحَوَالَةُ عَلَى مَنْ لَادَيْنَ عَلَيْهِ
|
|
Yang
kedua adalah penerimaan dari pihak muhtal.
Muhtal adalah orang yang mempunyai
hak berupa hutang yang menjadi tanggungan muhil.
|
(وَ) الثَّانِيْ (قَبُوْلُ
الْمُحْتَالِ) وَهُوَ مُسْتَحِقُّ الدَّيْنِ عَلَى الْمُحِيْلِ
|
|
Yang ke
tiga, keberadaan hutang yang dialihkan sudah berstatus menetap pada
tanggungan.
|
(وَ) الثَّالِثُ (كَوْنُ
الْحَقِّ) الْمُحَالِ بِهِ (مُسْتَقِرًا فِي الذِّمَّةِ)
|
|
Memberi
qayyid “telah menetap” sesuai dengan apa yang disampaikan oleh imam ar
Rafi’i.
|
وَالتَّقْيِيْدُ
بِالْاِسْتِقْرَارِ مُوَافِقٌ لِمَا قَالَهُ الرَّافِعِيِّ
|
|
Akan
tetapi imam an Nawawi menentang pendapat tersebut di dalam kitab ar Raudlah.
|
لَكِنِ
النَّوَوِيُّ اسْتَدْرَكَ عَلَيْهِ فِي الرَّوْضَةِ
|
|
Kalau
demikian, maka yang dipertimbangkan di dalam hutang akad hawalah adalah harus
sudah lazim (menetap) atau hendak lazim.
|
وَحِيْنَئِذٍ
فَالْمُعْتَبَرُ فِيْ دَيْنِ الْحَوَالَةِ أَنْ يَكُوْنَ لَازِمًا أَوْ يَؤُوْلَ
إِلَى اللُّزُوْمِ
|
|
Yang ke
empat adalah cocoknya hutang yang berada pada tanggungan muhil dan muhal ‘alaih
di dalam jenis, ukuran, macam, kontan, tempo, utuh dan pecahnya.
|
(وَ) الرَّابِعُ (اتِّفَاقُ
مَا) أَيِ الدَّيْنِ الَّذِيْ (فِيْ ذِمَّةِ الْمُحِيْلِ وَالْمُحَالِ عَلَيْهِ
فِي الْجِنْسِ) وَالْقَدْرِ (وَالنَّوْعِ وَالْحُلُوْلِ وَالتَّأْجِيْلِ) وَالصِّحَّةِ
وَالتَّكْسِيْرِ
|
Konsekwensi
Hawalah
|
Dengan
akad hiwalah, muhil sudah bebas
dari tanggungan hutang kepada muhtal.
|
(وَتَبْرَأُ بِهَا) أَيِ
الْحَوَالَةِ (ذِمَّةُ الْمُحِيْلِ) أَيْ عَنْ دَيْنِ الْمُحْتَالِ
|
|
Muhal ‘alaih juga
bebas dari tanggugan hutang kepada muhil.
|
وَيَبْرَأُ
أَيْضًا الْمُحَالُ عَلَيْهِ مِنْ دَيْنِ الْمُحِيْلِ
|
|
Hak
milik muhtal berpindah menjadi
tanggungan muhal ‘alaih.
|
وَيَتَحَوَّلُ
حَقُّ الْمُحْتَالِ إِلَى ذِمَّةِ الْمُحَالِ عَلَيْهِ
|
|
Sehingga,
seandainya sulit mengambilnya dari muhal
‘alaih sebab bangkrut, memungkiri hutang dan sesamanya, maka muhtal tidak boleh menagih kepada muhil.
|
حَتَّى
لَوْ تَعَذَّرَ أَخْذُهُ مِنَ الْمُحَالِ عَلَيْهِ بِفَلْسٍ أَوْ جَحْدٍ
لِلدَّيْنِ وَنَحْوِهِمَا لَمْ يَرْجِعْ عَلَى الْمُحِيْلِ
|
|
Seandainya
muhal ‘alaih dalam keadaan bangkrut
saat terjadi akad hawalah
dan muhtal tidak mengetahuinya,
maka dia juga tidak diperkenankan menagih kepada muhil.
|
وَلَوْ
كَانَ الْمُحَالُ عَلَيْهِ مُفْلِسًا عِنْدَ الْحَوَالَةِ وَجَهِلَهُ
الْمُحْتَالُ فَلَا رُجُوْعَ أَيْضًا عَلَى الْمُحِيْلِ
|
BAB
DLAMAN
|
(Fasal) menjelaskan dlaman.
|
(فَصْلٌ) فِي الضَّمَانِ
|
|
Lafadz “dlaman” adalah
bentuk kalimat masdar dari kata-kata, “aku
menanggung sesuatu ketika aku menanggungnya”.
|
وَهُوَ
مَصْدَرُ ضَمَنْتُ الشَّيْئَ ضَمَانًا إِذَا كَفَلْتُهُ
|
|
Dan secara syara’ adalah
sanggup menanggung harta yang menjadi tanggungan orang lain.
|
وَشَرْعًا
اِلْتِزَامُ مَا فِيْ ذِمَّةِ الْغَيْرِ مِنَ الْمَالِ
|
|
Syarat orang yang dlaman
adalah memiliki sifat ahli untuk tasharruf.
|
وَشَرْطُ
الضَّامِنِ أَنْ يَكُوْنَ فِيْه أَهْلِيَةُ التَّصَرُّفِ
|
Syarat
Dlaman
|
Sah menanggung hutang yang
telah menetap pada tanggungan seseorang ketika diketahui ukurannya/
kadarnya.
|
(وَيَصِحُّ ضَمَانُ
الدُّيُوْنِ الْمُسْتَقِرَةِ فِي الذِّمَّةِ إِذَا عُلِمَ قَدْرُهَا)
|
|
Memberi qayyid “mustaqirah”
menimbulkan kejanggalan akan sahnya dlaman mas kawin sebelum melakukan
hubungan suami istri, padahal saat itu hutang tersebut
belum menetap di dalam tanggungan.
|
وَالتَّقْيِيْدُ
بِالْمُسْتَقِرَةِ يُشْكَلُ عَلَيْهِ صِحَّةُ ضَمَانِ الصَّدَاقِ قَبْلَ
الدُّخُوْلِ فَإِنَّهُ حِيْنَئِذٍ غَيْرُ مُسْتَقِرٍّ فِيْ الذِّمَّةِ
|
|
Oleh sebab itu, imam ar
Rafi’i dan an Nawawi tidak mensyaratkan kecuali hutang tersebut
sudah tetap dan lazim.
|
وَلِهَذَا
لَمْ يَعْتَبِرِ الرَّافِعِيُّ وَالنَّوَوِيُّ إِلَّا كَوْنَ الدَّيْنِ ثَابِتًا
لَازِمًا
|
|
Dengan perkataan mushannif,
“ketika ukurannya diketahui”, mengecualikan hutang-hutang yang belum
diketahui ukurannya, maka tidak sah untuk didlaman sebagaimana keterangan
yang akan datang.
|
وَخَرَجَ
بِقَوْلِهِ إِذَا عُلِمَ قَدْرُهَا الدُّيُوْنُ الْمَجْهُوْلَةُ فَلَا يَصِحُّ
ضَمَانُهَا كَمَا سَيَأْتِيْ
|
Konsekwensi
Dlaman
|
Bagi
orang yang memiliki hak, maksudnya hutang tersebut, diperkenankan untuk
menagih siapapun yang ia kehendaki baik dlamin
(yang melakukan dlaman) dan madlmun
‘anh yaitu orang yang memiliki tanggungan hutang.
|
(وَلِصَاحِبِ الْحَقِّ) أَيِ
الدَّيْنِ (مُطَالَبَةُ مَنْ شَاءَ مِنَ الضَّامِنِ وَالْمَضْمُوْنِ عَنْهُ)
وَهُوَ مَنْ عَلَيْهِ الدَّيْنُ
|
|
Perkataan mushannif, “ketika
dlaman dilakukan pada hutang yang telah aku jelaskan”, tidak tercantum di dalam kebanyakan redaksi
matan.
|
وَقَوْلُهُ
(إِذَا كَانَ الضَّمَانُ عَلَى مَا بَيَّنَّا) سَاقِطٌ فِيْ أَكْثَرِ نُسَخِ
الْمَتْنِ
|
|
Ketika dlamin melunasi hutang yang ia tanggung, maka diperkenankan
baginya untuk meminta ganti dari madlmun
‘anh, dengan syarat yang disebutkan di dalam perkataan mushannif -di bawah ini-,
|
(وَإِذَا غَرَمَ الضَّامِنُ
رَجَعَ عَلَى الْمَضْمُوْنِ عَنْهُ) بِالشَّرْطِ الْمَذْكُوْرِ فِيْ قَوْلِهِ
|
|
Ketika dlaman dan pelunasan,
maksudnya masing-masing dari keduanya telah mendapat izinnya, maksudnya izin madlmun ‘anh.
|
(إِذَا كَانَ الضَّمَانُ وَالْقَضَاءُ) أيْ كُلٌّ مِنْهُمَا (بِإِذْنِهِ)
أَيِ الْمَضْمُوْنِ عَنْهُ
|
|
Kemudian mushannif
menjelaskan mafhum perkataan beliau yang sudah lewat yaitu, “ketika ukuran
hutang-hutangnya diketahui”, dengan perkataan beliau di sini,
|
ثُمَّ
صَرَّحَ بِمَفْهُوْمِ قَوْلِهِ سَابِقًا إِذَا عُلِمَ قَدْرُهَا بِقَوْلِهِ
هُنَّا
|
|
Tidak sah mendlaman hutang
yang tidak diketahui kadarnya, seperti ucapan seseorang, “juallah barang tersebut pada fulan, dan saya yang akan menanggung
tsamannya.”
|
(وَلَا يَصِحُّ ضَمَانُ
الْمَجْهُوْلِ) كَقَوْلِهِ بِعْ فُلَانًا كَذَا وَعَلَيَّ ضَمَانُ الثَّمَنِ
|
|
Dan tidak sah mendlaman
hutang yang belum tetap, seperti mendlaman uang seratus yang akan menjadi
tanggungan zaid di masa mendatang.
|
(وَلَا) ضَمَانُ (مَا لَمْ
يَجِبْ) كَضَمَانِ مِائَةٍ تَجِبُ عَلَى زَيْدٍ فِي الْمُسْتَقْبَلِ
|
|
Kecuali permasalahan “dark al mabi’” maksudnya mendlaman dark al mabi’.
|
(إِلَّا دَرْكَ الْمَبِيْعِ)
أَيْ ضَمَانَ دَرْكِ الْمَبِيْعِ
|
|
Dengan praktek seseorang sanggup
menanggung
tsaman kepada si pembeli seandainya
barang yang dijual ternyata milik orang.
|
بِأَنْ
يَضْمَنَ لِلْمُشْتَرِيْ الثَّمَنَ إِنْ خَرَجَ الْمَبِيْعُ مُسْتَحَقًّا
|
|
Atau seseorang sanggup
menanggung
barang yang dijual kepada penjual seandainya uang yang
dibayarkan ternyata milik orang.
|
أَوْ
يَضْمَنَ لِلْبَائِعِ الْمَبِيْعَ إِنْ خَرَجَ الثَّمَنُ مُسْتَحَقًّا
|
(Sumber : Kitab Fathul Qorib)
Baca juga artikel kami lainnya : Sifat Setan - Musuh-Musuh Dan Kawan-Kawan Setan
Tidak ada komentar:
Posting Komentar